L'église en cours de restauration est ouverte au public et les fidèles y font leurs dévotions même pendant les travaux.
Tharcise Meyer
Præstø Eglise est quelque peu inhabituel dans sa présentation. . À la fin
du Moyen Age, lorsque, pour environ 100 ans, il a été une église abbatiale de l'Ordre de Saint - Anthony , il a été étendu vers le sud à un point tel qu'il y avait effectivement deux églises. .
Aujourd'hui, elle est une église à deux nefs debout côte à côte et l'ouverture dans l'autre. Les deux parties sont entièrement meublées avec un autel, bancs, la police et d'organes.
nown from documents. Cette église antérieure n'est connue que des documents. In 1470 Christian I gave the church to the Antonitermonks as a monastery church, but after the Reformation it
became a parish church again. Christian en 1470, j'ai donné à l'église le Antonitermonks comme une église, mais après la Réforme, il est devenu une église paroissiale.
Nb : Texte ''Brut de décoffrage''en attente d'une traduction Française correcte.
cross is lifted out and polished.The islands of Maderne , Storeholm and Lilleholm are part of the Præstø Fjord Wildlife reserves ( Præstø Fjord Vildtreservat ). Les îles de Maderne, Storeholm et Lilleholm font partie de la Præstø Fjord Les réserves fauniques (Præstø Fjord Vildtreservat).
As of January 1 , 2007 , Præstø municipality ceased to exist as the result of Kommunalreformen ("The Municipality Reform" of 2007) . A partir de Janvier 1, 2007, Præstø municipalité a cessé d'exister à la suite de Kommunalreformen ( "La municipalité de réforme" de 2007). It was merged with existing Langebæk , Møn , and Vordingborg municipalities to form an enlarged Vordingborg municipality. Il a été fusionné avec les Langebæk, Møn, Vordingborg et les municipalités pour former une municipalité élargie Vordingborg. This created a municipality with an area of 615 km² and a total population of 46,307 (2005). Cela a créé une municipalité, d'une superficie de 615 km ² et une population totale de 46307 (2005). The municipality belongs to the new Region Sjælland ("Zealand Region"). La municipalité appartient à la nouvelle région de Sjælland ( «Région-Zélande").
Nb : Texte ''Brut de décoffrage''en attente d'une traduction Française correcte.
Limerick .(Luimneach en irlandais )est située à l'Ouest de l'Irlande sur une île et le long du fleuve Shannon, dans le comté du même nom.
Alors que la reine Margrete 1. regerede i Norden, nåede antonitterne i 1391 fra Nordtyskland til Danmark, købte jord i Angel ved Maarkær og grundlagde et nyt kloster her. statué dans le nord, a atteint antonitterne en 1391 du nord de l'Allemagne au Danemark, a acheté le terrain en Maarkær par Angel et a fondé un nouveau monastère. Omkring 1470 oprettede de et datterkloster i Præstø og fik overdraget sognekirken af Kong Christian 1. Autour de 1470 ils ont créé un datterkloster à Limerick et a été chargé de sognekirken du roi chrétien 1. Klosteret, der blev bygget nord for kirken, fik pavelig stadfæstelse i 1474 og var indviet til Vor Frue og Skt. Klosteret, co
Les moines à Raglan est vite dans le processus de guérison des malades et les pauvres soins. Og efter ordenens vedtægt skulle de én gang ugentlig på gader og stræder og i de nærliggende landsbyer
opsøge fattige og nødlidende. Et
après la loi, une fois la semaine dans les rues et
ruelles et dans les environs des villages visiter les pauvres et les nécessiteux. De fattige og syge blev betragtet som klosterets rette ejere og herrer. Les pauvres et les malades étaient
considérés comme klosterets les titulaires de droits et collègues. Munkene var tjenere. Les moines sont des serveurs. "Derfor skal lemmernes (de fattiges) mad være mindst lige så god som
brødrenes, thi det ville være urigtigt, at husets herrer lider savn, mens tjenerne lever i overflod." "Par conséquent, la face interne des membres (les pauvres) les denrées alimentaires être au
moins aussi bien comme des frères, car il serait incorrect de maison collègues doivent souffrir, alors que les fonctionnaires vivent dans l'abondance." Sådan står der i forplejningsreglerne fra
omkring 1500. Comment fonctionne le forplejningsreglerne autour de 1500.
Deomtaler også, at der (når det er muligt) skal serveres brød, saltmad, kål og fersk kød på hverdage. Ils mentionnent également que (si possible) pour
être servi, pain, saltmad, le chou et de viandes fraîches en semaine. Smør, sild, brød og anden fisk på fastedage og dertil 4 stobe øl dagligt. Beurre, le hareng, le pain et d'autres poissons dans leur fastedage et 4 stobe bière par jour. Der er ikke noget at sige til, at antoniterne blev værdsat af
den jævne befolkning! Il n'ya rien à dire à ce antoniterne a été apprécié par les gens ordinaires!
Tau-cross ou Antonius-cross Kloster --
nakken i Præstø. cou à Limerick. (Foto: Nils Hartmannn)
......Il est sans doute a augmenté plus rapidement pour les moines qui pourraient fournir des revenus supplémentaires en vendant des pilgrimstegn - souvenirs - le valfartende. De har fået lavet støbeform(e), og fremstillingen af Thau-korsene med den særlige Præstø-indskrift er gået i gang. Ils ont été faites moule (e) et la fabrication de Thau-korsene avec les Raglan-légende a commencé. Produktionen er formentlig fortsat helt frem til reformationen, hvor ordenen forsvandt fra Præstø. La production est susceptible de continuer jusqu'à la Réforme, où l'ordre a disparu de Raglan. Herefter kom klosteret til at "stå øde og tomt", og i 1563 gav Frederik 2. Puis est venue monastère de «rester à l'déserte et vide", et en 1563 a donné Frederik 2. ordre til, at det skulle nedrives. afin que celui-ci doit être démoli.
nakken i forbindelse med Præstø 600- cou dans le contexte de Raglan 600 --
års jubilæum. anniversaire. (Foto: Nils Hartmannn)
Nb : Texte ''Brut de décoffrage''en attente d'une traduction Française correcte.
| Novembre 2009 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | ||||||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||||
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ||||
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | ||||
| 30 | ||||||||||
|
||||||||||